Del ensayo al cómic: en busca de la diversidad en la traducción multimodal de Sapiens
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Resumen
El presente artículo aborda la representación de la diversidad proyectada a la prehistoria en el cómic Sapiens: A Graphic History, The Birth of Humankind (2020), de Yuval Noah Harari. A través de esta adaptación gráfica del ensayo Sapiens: A Brief History of Humankind (2014), el historiador israelí ofrece una nueva lectura de la sociedad prehistórica, a la vez que desafía múltiples estereotipos y prejuicios que conforman el imaginario colectivo acerca de aquellos tiempos remotos. En vista de las últimas corrientes de la traductología, que invitan a entender el concepto de traducción más allá del plano lingüístico, la versión gráfica del ensayo de Harari puede considerarse como una traducción multimodal, una combinación entre la traducción intralingüística y la intersemiótica (Jakobson 1959/2000). Con el fin de examinar qué lugar ocupan las expresiones de la diversidad en ambas obras, se ha realizado su lectura paralela y se ha aplicado el modelo de análisis traductológico y semiológico, propuesto por Pereira (2008). El estudio ha mostrado que, mediante la traducción, Harari confecciona un mensaje ideológico para establecer paralelismos entre la época prehistórica y el mundo contemporáneo, en términos de la diversidad étnico-cultural, afectivo-sexual y de género.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObrasDerivadas, que permite a terceros compartir reconociendo adecuadamente la auoria del texto, no utilizar el material con fines comerciales, y si remezcla, transforma o crea a partir del material, no puede difundir el material modificado.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: repositorios institucionales o en su página web) solo después de la aceptación y publicación del envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).